SZOK (2) szó jelentése

Magyar nyelv (1862) szótárunk szerint SZOK (2) szó jelentése, értelmezése:

önh. m. szok-tam, ~tál, ~ott. A mondatban határtalan igével viszonyulva fordul elé, s megfelel neki a latin solet, és a német pflegt, azaz, a viszonyige által kifejezett cselekvést, szenvedést vagy állapotot rendszerént s mintegy készséggel vagy hajlamnál fogva gyakorolja. Jelen időben csak tájdivatosan használtatik, de általánosabban ,jelen' helyett is mult idővel (szoktam, szoktál stb.) élünk. Ő sokat szok v. szokott beszélni. Szoksz-e, (szoktál-e) te reggelizni? Én reggelenként sétálni szoktam. Péter nem szok (nem szokott) hazudni. Ti mikor szoktok (szoktatok) ebédelni? Mindenre azt szokja (szokta) mondani: nem bánom. A gabonát néhutt nyomtatni, másutt csépelni szokták. Azt szoktam tenni, amit legjobbnak tartok. Szokták mondani. Ki mint szokta, akkép ropja. (Km.). Amint szokja, úgy fogja. (Km.). Egyébiránt, mint fönteb., érintők, mult alakjával fejeztetik ki rendszerént a jelen is, minek oka abban fekszik, hogy ezen ige már rendes jelentésénél fogva oly gyakorlatos értelemmel bir, mely múltra és jelenre egyaránt kiterjeszkedik. Így használták a régiek is, még pedig a vele viszonyban álló igét nem mindig határtalan módban, pl. "Hol Asverus kiről szokta vala lakoztát" (Bécsi cod. Hester. I.), azaz szokott vala lakozni. Különbözik tőle némileg szokik középige, melynek szabatosan a latin svescit, adsvescit, vagy a német gewöhnt sich, felelnek meg. Ezen alakban am. bizonyos állapothoz, cselekvéshez, vagy szenvedéshez folytonos gyakorlat által hozzá simul, hozzá törődik. Aki mihez szokott, nehezen hagyja el. Hozzá szokott a nyomorusághoz. Bele szokott új helyzetébe. Rászokott, mint kutya a hájra. (Km.). Amint szokunk, úgy élünk. (Km.). Könnyeb., amihez szoktunk. (Km.). Ő akárhol megszokik. Elszokott az ivástól. Könnyü oda szoknod, hol szívesen fogadnak. (Km.). Értelemben összeüt sok melléknévvel, mivel szok épen azt teszi, hogy sok ízben tesz valamit, pl. írni szoktam am. az irást sok ízben teszem. Rokon hozzá a mongol dzoki-khu (convenir, étre convenable, bienséant), honnan dzokisz (convenance, décence, bienséance), a kalmukban: zokesz (Schick, Schicklichkeit); alaphangokra rokon a latin suesco is.

Betűelemzés "SZOK (2)" szövegre

Morzé jelekkel leírva (csak ékezet nélküli betűkkel): ... --.. --- -.-

A szó 4 betűs karakterrel van leírva, ebből 1 magánhangzó (25%). Ez 13.25 százalékkal kevesebb mint az átlagos magyar szó esetében. Vizsgált szövegnek összesen 0 karaktere van ami nem írható le angol ábécével (átlagnál 1.1 karakterrel kevesebb). Hátrafelé leírva: )2( KOZS.

Keresés az interneten "SZOK (2)" kulcsszóra:

> Képek keresése
> BING kereső
> Google kereső
> Video keresés
> Fordítás: SZOK (2) Angolra
*Eredmények új ablakban fognak megjelenni

Menü

Hirdetés

Statisztika